初夢:First dream of the New Year
[Learning Japanese and English through Essay]
初夢
あけましておめでとうございます。
昨年中は大変お世話になりありがとうございました。
今年もどうぞよろしくお願いいたします。
さて、今回は、「初夢」のお話です。
新しい年を迎えて、最初に見る夢からこれからの一年を占うという、いわばちょっと非科学的な日本の風習です。では、どんな初夢を見ると縁起がいいと思われているのでしょうか。調べてみましたので、それをご紹介したいと思います。
「初夢」とは、『日本文化を英語で紹介する事典』によると次のように書かれています。
『初夢とは、元旦の夜から2日の朝にかけて見る夢のことです。縁起のよい夢を見るとその年がよい年になるといわれ、「一富士、二鷹、三なすび」というように吉夢の順番があります。
よい初夢が見られるようにと、七福神が金銀を積んだ宝船の絵を枕の下に敷いたり、悪い夢を食べてくれるようにと獏(ばく)(夢を食べる動物)の絵を敷いたりする習慣もありましたが、今ではすたれたようです。』
「人々は夢からでさえ、少しでも希望を見つけ出したい」、そんな気持ちがこの風習を作り出したのでしょう。ウィキペディアには吉夢のための準備方法も書かれています。
「宝船の絵」
室町時代ごろから、良い夢を見るには、七福神の乗っている宝船の絵を枕の下に入れて眠ると良いとされています。
「なかきよの とおのねふりの みなめさめ なみのりふねの おとのよきかな(長き夜の 遠の眠りの 皆目覚め 波乗り船の 音の良きかな)」
という回文の歌も書きます。これでも悪い夢を見た時は、翌朝、その絵を川に流して縁起直しをする。
そして良い夢は、
「一富士二鷹三茄子(いちふじ にたか さんなすび)」
です。さらに言えば、四扇(しおうぎ、しせん、よんせん)、五煙草(多波姑)(ごたばこ)、六座頭(ろくざとう)。
一富士二鷹三茄子と四扇五煙草六座頭はそれぞれ対応しており、富士と扇は末広がりの形なので、子孫や商売などの繁栄を意味しています。また、鷹と煙草の煙は運気上昇を、茄子と座頭は毛がないことから「怪我ない(=毛がない)」と同じ音なので家内安全を願うものです。
七以降は、
七丁髷(しちちょんまげ)、八薔薇(はちばら)、九歌舞伎(くかぶき)
という説があります。
私、小さいころ、初夢ではないですが、よく同じ夢を見ていました。白蛇の夢でした。夢占いでは白蛇の夢は縁起がいいそうです。白蛇は弁財天の生まれ変わりとか。
今年の幸運をお祈りしています。
良い夢を。
(English)
First dream of the New Year
Happy New Year
Thank you for all your help during the last year.
I look forward to working with you again this year.
Well, this time, I will talk about "Hatsuyume".It is a slightly unscientific Japanese custom of celebrating the new year, and fortune-telling the coming year from the first dream.
Then, what kind of first dream do you think is auspicious? I did some research, so I would like to introduce it.
"Hatsuyume" is explained as follows according to "A Bilingual Handbook on Japanese Culture".
First dream of the New Year: Hatsuyume refers to the dream that occurs the night of New Year’s Day to the morning of the 2nd. If it is an auspicious dream, it is said that the coming year will be a good one.
Good dreams, counting from the top, are said to be about “first, Mt. Fuji; second, hawks; third, eggplants.”
To have a good hatsuyume, a picture in which the Seven Gods of Good Luck have piled gold and silver in a treasure ship is placed under the pillow, or a picture of a baku (an imaginary animal that eats dreams) is placed there to have bad dreams eaten, but these practices appear to have gone out of fashion.
"People want to find hope even a little, even from dreams," such a feeling may have created this custom. In Wikipedia, how to prepare for a good dream is written as well:
"Picture of a treasure ship”
Since the Muromachi period, it has been said that to have a good dream, you should put a picture of the treasure ship on which the Seven Lucky Gods are riding under your pillow and sleep.
Along with the palindromic song Na-ka-ki-yo-no- to-o-no-ne-fu-ri-no- mi-na-me-sa-me- na-mi-no-ri-fu-ne-no- o-to-no-yo-ki-ka-na
長き夜の(Long night) 遠の眠りの(far sleep) 皆目覚め(everyone wakes up)波乗り船の(surfing boat) 音の良きかな(that sounds good)".
If people still have a bad dream, the next morning, they will throw the picture into the river and try to regain their luck.
And, a good dream is "Ichi Mt. Fuji Ni hawks San eggplants". Furthermore, four fans, five cigarettes, and six Zato.
“One Mt. Fuji, two hawks, three eggplants” and “four fans, five cigarettes, and six Zato” correspond to each other, and Mt. Fuji and fans have a spreading-widely-towards-the-end shape, which means prosperity of offspring and business.
In addition, hawks and cigarettes (the smoke) means raising luck, and eggplants and Zato have no hair, so both sound the same, as "no injuries (= no hair)[けがない]", wishing for the safety of the family.
After the seventh, there are theories of seven Chonmage (Chonmage is a topknot tied by old men in the Edo period.), eight roses, and nine kabuki.
When I was little, I often had the same dream, that wasn't my first dream, though. It was a dream of a white snake.
In dream fortune-telling, the dream of a white snake seems to be auspicious.
It is said the white snake is the rebirth of Benzaiten (Saraswati, goddess of music, eloquence, also wealth and water.).
Good luck this year.
Sweet dreams.
You can also check this content on YouTube!
★Notes★
*座頭(ざとう)とは琵琶法師の座に所属する剃髪(ていはつ)した盲目の僧。その階級。
What is Zato? A blind priest with shaved hair who belongs to the za-group of Biwa Hoshi. Its class name.
*「琵琶法師(びわほうし)」は平安時代から見られた、琵琶を街中で弾く盲目の僧である。
The term "biwa hoshi" represents blind priests who played the biwa (a Japanese lute) in a town, and they first appeared in the Heian period.
*七福神「The Seven Deities of Good Fortune」。
恵比寿
Ebisu: God of Development
弁財天
Benzaiten: God of Beauty
布袋
Hotei: God of Cleverness
毘沙門天
Bishamonten: God of Success
大黒天
Daikokuten: God of Wealth
寿老人
Jurojin: God of Health
福禄寿
Fukurokuju: God of Happiness
References:
・「[改訂新版]日本文化を英語で紹介する事典」A Bilingual Handbook on Japanese Culture,
杉浦洋一(Sugiura Youichi)+ John K.Gillespie, ナツメ社(Natsume-sha), 1993.
・初夢: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%88%9D%E5%A4%A2
・初夢とはいつ見る夢?吉夢見るおまじないや悪い夢の対処法!
https://allabout.co.jp/gm/gc/220692/
・回文(かいぶん、言葉遊び)、上から読んでも下から読んでも同音(和歌、俳句、和文、英文)、七福神宝船(初夢)と回文歌(ながきよの とをのねぶりの)、とは(2011.8.24)
http://kanazawa-sakurada.cocolog-nifty.com/blog/2011/08/2011824-5864.html
Comments
Post a Comment
Thank you for reading this blog page. If you have a comment on the contents, please send it to me. I try my best to reply as soon as possible, but please give me some time to do so. If there is a negative comment, it would be deleted.