[ちょっと変わった買い物&食べ物の日本文化といえば…春編] ①節分: Setsubun, ②ひなまつり:Doll’s Festival, ③つくし(土筆): Horsetail
①節分探しの買い物:
Shopping on Setsubun day
節分とは?
節分(せつぶん)とはどんな意味の言葉でしょうか。それは、文字通り、「季節を分ける」という意味があります。
つまり、各季節の始まりの前日のことをいいます。今では『立春(りっしゅん)』の前日のことを指すようです。
さて、『立春』を英語でいうと、何でしょうか?
The last day of Winter / The day before the beginning of Spring
と言います。
福豆(ふくまめ)はどうですか?
英語で、福豆は、
Roasted soy beans
また、豆まきは、
Bean-Throwing / Bean-Scattering
「鬼は外、福は内。」
(" Devils out, happiness in! ")
スーパーでは、もう、「山菜(さんさい)」が並べられていました。
山菜 = Wild vegetables
ふきのとう / Japanese butterbur
タラの芽 / Fatsia sprouts / Aralia elata bud
こごみ / Ostrich fern
他に、見つけたものは、以下のようなものでした。
恵方巻(Rolled sushi)(巻きずしです。切ってないよ!)
イワシ(鰯)Sardines (sardines)
アジ(鯵)Horse mackerel
アサリ(浅利)Clams
【おまけコーナー】
「いわしの頭を柊木に刺して作った飾りとは?」
それは、
「柊鰯(ひいらぎいわし)」
のことです。
「柊木の尖った葉」と「いわしのにおい」は、鬼の嫌がるものとして知られていたということから、「家に鬼を寄せ付けないように」と飾られるようになりました。
節分のいわしには魔除け・鬼除けの意味があることから、玄関や軒先に飾るのが良いとされている。
柊鰯の作り方は、焼いたいわしの頭を葉がついた柊の枝にさすだけです。
私が訪れたスーパーでは、なんと!!!
「無料で!!」
いわしの頭をいただくことができました。
感謝です。
↑ご参考までに。よろしければ動画もご覧ください。↑
At a 100 yen shop, I’ve found many items for spring and the Doll’s Festival.
According to "A Bilingual Handbook on Japanese Culture",
Hinamatsuri occurs on March 3 and is an occasion to pray for young girls' growth and happiness. Most homes with girls display dolls for the Doll's Festival and dedicate to them peach blossoms, rice cake cubes, special colored and diamond-shaped rice cakes, white sake, and other items. The origin of hinamatsuri is an ancient Chinese practice in thich the sin of the body and misfortune are transferred to a doll and washed away by setting the doll in a river to drift away. When this practice spread to Japan, it was linked to girl's playing with dolls and, in the Edo Period(1603-1867), was developed into the hina-matsuri.
I found lovely decorations at the 100 yen shop. I was really excited about this.
I took a picture of myself by the red and white plum trees in full bloom.
Ume is 梅 in kanji.
The cherry blossoms haven't bloomed yet.
At the end of this video, you would know about the dolls' names.
You can also check this content on YouTube!
References:
・「[改訂新版]日本文化を英語で紹介する事典」A Bilingual Handbook on Japanese Culture,
杉浦洋一(Sugiura Youichi)+ John K.Gillespie, ナツメ社(Natsume-sha), 1993.
つくし |
③つくしってまずいのに、なぜ食べるの?
Why do Japanese eat horsetail even though it tastes disgusting?
つくしを近所の公園で摘んできました。食べれるって知ってましたか?
実は、つくしを食べないという人はたくさんいます。
なぜでしょうか。それには理由がいくつかあると思います。
1つ目は、面倒だからです。つくしはスーパーで売っていません。自分で採りに出かけなくてはなりません。そして、袴(はかま)を丁寧に時間をかけて取り除き、必要なら下茹でをして料理を始めるのです。忙しい現代には向かないですよね。
2つ目は、正直に言って、まずいからです。ソフトに言うなら、あまりおいしくないからです。苦いのが好きでない限り、好んで食べようとは思わないでしょう。
3つ目は、つくしを食べることの価値に関心がないからです。
では反対に、食べる理由はなんでしょうか。
時間がかかっても食べたいのは、子供のころに食べていたのでまた食べたいから、また、慣習として食べているからという理由もあるでしょう。子どもへの食育体験のために、そしてもしかしたら、食べれるなら食べてみたいという好奇心もありそうですよね。
次に、まずいのに食べるのはどうしてでしょうか。
私は一番苦い山菜はフキノトウだと思っています。そういう点では、つくしは少し苦いけどおいしいから食べるという人も中にはいるでしょう。逆に、苦い独特の春の味を体験したいからという考えもあると思います。
それから、つくしを食べることの価値とは何だと思いますか。
実は、心理的な価値と実際的な価値の2つを考える必要があります。
子どものころに食べたという郷愁の思い出、家族でつくし採りに出かけた楽しい思い出だけが動機でしょうか。そこには、昔からの伝統文化・慣習、その季節ならではの楽しみという心理的な価値もあると私は思います。
このように考えると、つくしからどんなことが言えるでしょうか。
きっと、一人よりも家族みんなでつくしを採り、袴を取るのではないでしょうか。家族で囲む食卓にその春の味が出される時、手間ひまのかかったつくし料理を通して、食への感謝の心があふれてきます。そして、日本の家庭の文化の一端が、このつくしから見えてくるように思います。
昨日もうちでは、つくしを天ぷらにして食べました。実は今年2回目です。
つくしを見ると、私は家族とともに過ごした時間さえ、楽しいひと時として思い出されます。つくしよ、春の味よ、ありがとう!
[English]
I picked horsetail in a nearby park. Did you know you can eat it?In fact, there are many people who do not eat horsetail.
Why is that? There would be some reasons.
The first reason is that it is troublesome. Horsetail is not sold at supermarkets. You have to go out picking by yourself. Then, carefully remove the sheath of the stalk over time, boil it if necessary, and start cooking. It's not suitable for busy modern times.
Second, to be honest, it tastes awful…! To say it softly, it is not tasty. Unless you like bitterness, you won't like to eat it.
Third, some people don't care about the value of eating horsetail.
On the contrary, what about the reasons for eating horsetail?
The reason why some people want to eat horsetail even if it takes time is probably because the person has eaten it when he was a child, so he wants to eat it again, or because of a habit.
It could be for food education experience for children, or there may be a curiosity that you want to try since it is edible.
Next, why do people eat disgusting horsetail?
I think the bitterest edible wild vegetable is butterbur scape. In that respect, some people will eat horsetail because they think it is a bit bitter but delicious. On the contrary, I think there is also the idea that you want to experience the unique bitter taste of spring.
And what do you think is the value of eating horsetail?
In fact, we need to consider two things: psychological value and practical value.
Are people motivated just by the nostalgic memories that they used to eat when they were little, or the fun memories that they went out to pick up horsetail with their family? There is, also I feel, a psychological value of traditional culture and customs from ancient times, and the enjoyment of the season.
In addition, you may find value in the practical nutritional aspect. Horsetail is rich in vitamin C and carotene. And horsetail has the highest content of vitamin E, which has a strong antioxidant effect, among vegetables. Perhaps the ancestors were energized by it.
Thinking in this way, what can we say from horsetail?
I'm sure that the whole family will pick up horsetail and remove the sheath of the stalk over time rather than one person doing everything by his own. When the taste of spring is served on the dining table surrounded by the family members, the gratitude for the food overflows through the time-consuming horsetail dish. And I think that we can see a part of Japanese family culture from this.
Yesterday, we ate horsetail as tempura. This is actually the second time this year.
The horsetail reminds me of even the time spent together with my family as a fun time. Horsetail, spring taste, thanks!
You can also check this content on YouTube!
(説明)
日本ではよく山菜を食べますが、他の国ではどうでしょうか。
薬としても、スギナ、ヨモギは使われていますね。
私にとって、春の山菜といえば、つくし、ヨモギ、タラの芽、フキノトウです。
People often eat wild vegetables in Japan, but how about in other countries?
Equisetum arvense and mugwort are also used as medicines.
For me, spring wild vegetables are horsetail, mugwort, Aralia elata shoots, and butterbur scape.
アルカノイドを多く含むので、大量摂取は避けましょう。
Horsetail grows naturally all over the country, so it can be easily collected not only near grasslands and fields, but also by planting on the side of the road.
Avoid a high intake of horsetail as they are high in alkaloids.
References:
・つくし(土筆)の時期・採り方・食べ方・レシピ・栽培方法
https://sansaibook.com/equisetum-arvense/
・ツクシ の旬や食べ頃の季節、栄養や効用について
http://www.kisetsunoyasai.com/vegetable/horsetail.htm
Comments
Post a Comment
Thank you for reading this blog page. If you have a comment on the contents, please send it to me. I try my best to reply as soon as possible, but please give me some time to do so. If there is a negative comment, it would be deleted.